Первая книга ПаралипоменонГлава 4 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 Иабец воззвал к Богу Израиля: |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацар-Шуале, |
29 Билге, Ецеме, Толаде, |
30 Бетуиле, Хорме, Циклаге, |
31 Бет-Маркавофе, Хацар-Сусиме, Бет-Биреи и Шаараиме. Это их города до правления Давида. |
32 Их поселениями были Етам, Аин, Риммон, Токен и Ашан — пять городов |
33 вместе со всеми поселениями, окружавшими эти города до самого Баалафа. Это их поселения и их родословие. |
34 |
35 Иоиль, Ииуй, сын Иошиви, сына Сераи, сына Асиила, |
36 Элиоэнай, Иакова, Ишохаия, Асая, Адиил, Исимиил, Беная, |
37 и Зиза, сын Шифия, сына Аллона, сына Иедаи, сына Шимрия, сына Шемаи. |
38 |
39 и они доходили до предместий Гедора, до восточной стороны долины, в поисках пастбищ для своих отар. |
40 Они нашли тучные, хорошие пастбища, а земля была просторна, спокойна и безопасна, ее прежние обитатели были хамитянами. |
41 |
42 Пятьсот человек из этих симеонитов под началом Пелатия, Неарии, Рефая и Уззиила, сыновей Ишия, отправились в нагорья Сеира, |
43 перебили остаток уцелевших амаликитян и живут там поныне. |
Das erste Buch der ChronikKapitel 4 |
1 Die Kinder |
2 Reaja |
3 Und dies ist der Stamm des Vaters |
4 und Pnuel, der Vater |
5 Ashur |
6 Und Naera |
7 Aber die Kinder |
8 Koz |
9 Jaebez |
10 Und |
11 Kalub |
12 Esthon |
13 Die Kinder |
14 Und Meonothai |
15 Die Kinder |
16 Die Kinder |
17 Die Kinder |
18 Und sein Weib |
19 Die Kinder |
20 Die Kinder |
21 Die Kinder |
22 Dazu Jokim |
23 Sie |
24 Die Kinder |
25 des Sohn |
26 Die Kinder |
27 Simei |
28 Sie |
29 Bilha |
30 Bethuel |
31 Beth-Marchaboth, Hazar-Susim |
32 Dazu ihre Dörfer bei Etam |
33 Und alle Dörfer |
34 Und Mesobab |
35 Joel |
36 Elioenai, Jaekoba |
37 Sisa |
38 Diese wurden namhaftige Fürsten |
39 Und sie zogen hin |
40 Und fanden |
41 Und die jetzt mit Namen |
42 Auch gingen |
43 und schlugen |
Первая книга ПаралипоменонГлава 4 |
Das erste Buch der ChronikKapitel 4 |
1 |
1 Die Kinder |
2 |
2 Reaja |
3 |
3 Und dies ist der Stamm des Vaters |
4 |
4 und Pnuel, der Vater |
5 |
5 Ashur |
6 |
6 Und Naera |
7 |
7 Aber die Kinder |
8 |
8 Koz |
9 |
9 Jaebez |
10 Иабец воззвал к Богу Израиля: |
10 Und |
11 |
11 Kalub |
12 |
12 Esthon |
13 |
13 Die Kinder |
14 |
14 Und Meonothai |
15 |
15 Die Kinder |
16 |
16 Die Kinder |
17 |
17 Die Kinder |
18 |
18 Und sein Weib |
19 |
19 Die Kinder |
20 |
20 Die Kinder |
21 |
21 Die Kinder |
22 |
22 Dazu Jokim |
23 |
23 Sie |
24 |
24 Die Kinder |
25 |
25 des Sohn |
26 |
26 Die Kinder |
27 |
27 Simei |
28 Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацар-Шуале, |
28 Sie |
29 Билге, Ецеме, Толаде, |
29 Bilha |
30 Бетуиле, Хорме, Циклаге, |
30 Bethuel |
31 Бет-Маркавофе, Хацар-Сусиме, Бет-Биреи и Шаараиме. Это их города до правления Давида. |
31 Beth-Marchaboth, Hazar-Susim |
32 Их поселениями были Етам, Аин, Риммон, Токен и Ашан — пять городов |
32 Dazu ihre Dörfer bei Etam |
33 вместе со всеми поселениями, окружавшими эти города до самого Баалафа. Это их поселения и их родословие. |
33 Und alle Dörfer |
34 |
34 Und Mesobab |
35 Иоиль, Ииуй, сын Иошиви, сына Сераи, сына Асиила, |
35 Joel |
36 Элиоэнай, Иакова, Ишохаия, Асая, Адиил, Исимиил, Беная, |
36 Elioenai, Jaekoba |
37 и Зиза, сын Шифия, сына Аллона, сына Иедаи, сына Шимрия, сына Шемаи. |
37 Sisa |
38 |
38 Diese wurden namhaftige Fürsten |
39 и они доходили до предместий Гедора, до восточной стороны долины, в поисках пастбищ для своих отар. |
39 Und sie zogen hin |
40 Они нашли тучные, хорошие пастбища, а земля была просторна, спокойна и безопасна, ее прежние обитатели были хамитянами. |
40 Und fanden |
41 |
41 Und die jetzt mit Namen |
42 Пятьсот человек из этих симеонитов под началом Пелатия, Неарии, Рефая и Уззиила, сыновей Ишия, отправились в нагорья Сеира, |
42 Auch gingen |
43 перебили остаток уцелевших амаликитян и живут там поныне. |
43 und schlugen |